Translation, editing and proofreading services

Translation, Editing & Proofreading (TEP) Services

A Controlled Linguistic Production Line for High-Volume Asian Localization

TEP at 1-StopAsia functions as a modular production layer that keeps multilingual content stable as it moves through your workflow. Whether you need a single stage (translation, editing or proofreading separately) or the full sequence operating as one pipeline, the system adapts to your volume, terminology rules, and your market requirements.

Every step is executed in the environment of your choice with predictable throughput, variant precision, and the operational discipline needed for continuous updates, regulated domains, and enterprise-scale localization.

Operations dashboard and production workflow
4500+ jobs delivered last month48000+ jobs delivered this year700+ brands covered annually4500+ jobs delivered last month48000+ jobs delivered this year700+ brands covered annually4500+ jobs delivered last month48000+ jobs delivered this year700+ brands covered annually4500+ jobs delivered last month48000+ jobs delivered this year700+ brands covered annually

Built for Production. Calibrated for Multilingual Pipelines.

We are aware that your content production process could include multiple stages and require different steps executed either with different teams or at a different stage. That is why we’ve designed our TEP service to work well enough at every stage. Whether you need one step or all of them as a full-step, it is up to you, we know how to pick up from where your team left off and then deliver the final result.

TEP service is designed to leverage human-at-the-core and is ready to be adapted to the quality you need to achieve. All we need is the specifications for our team and we will deliver it.

Operational Drafting

(Translation Only)

Native linguists produce the working version applying your terminology, segmentation rules, XML/JSON logic, and domain constraints.

Linguistic Calibration

(Editing Only)

Editors adjust phrasing, density, tone, and domain logic. This is where Asian and any other languages require real expertise. Formality systems (Japanese/Korean), character density (Chinese), and tone/diacritic rules (Vietnamese/Thai) significantly shift meaning.

Stability Control

(Proofreading Only)

Proofreaders validate variant choice, script behavior, punctuation systems, diacritic accuracy, and market-appropriate formatting, essential for continuous or mixed writing systems across Asia.

The Full TEP Sequence

For enterprise programs, continuous localization, or regulated sectors, all three stages can operate as a single controlled pipeline inside your workflow.

Quality-Centric Additional Services

For additional security or high-stakes content there are complementary services like LQA or LSO, which provide further quality control if needed. These are usually executed on demand as separate steps and are performed by a completely independent linguistic team.

Start Your Production Here!

Get in touch today to discuss your controlled setup for your workflow and quality requirements.

Services That Behave Like Infrastructure

1-StopAsia runs as your multilingual production engine, built to handle the scale, complexity, and cultural precision that global brands and LSPs depend on.

Measured Performance

0+

15+ core Asian languages covered in-house

US & EU

Any US & European language coverage on demand

0.0%

99.5 percent on-time delivery

0+

50+ complementary regional dialects

0+

10+ million words delivered monthly

ISO Certificates

ISO-17100, 9001, 27001 and 18587 workflows

Operational Pillars

Regional hubs for real-market usage control

Our regional hubs operate directly within target markets to ensure linguistic decisions reflect real usage, not assumptions. This allows continuous control over tone, terminology, and relevance as content moves into live production environments.

Fit-for-purpose models (human-only, MTPE+TE, QA-only)

Each project runs through a model selected for its actual purpose - not a one-size-fits-all workflow. Whether human-only, MT post-editing, or QA-only, the setup aligns quality, speed, and cost with your operational priorities.

Proprietary processes that work at scale and fit any production

Our proprietary processes are designed to scale without breaking consistency or quality. They integrate seamlessly into any production environment, adapting to volume, complexity, and evolving requirements without disrupting delivery.

Industries Covered per Market

Our teams follow the client’s established best practices and blend them with local requirements, so the final translation matches the expectations of both your business and your audience. If you bring SOP templates, UI string rules, or brand voice instructions, we operate them directly inside your workflow.
Automotive
Legal & Government
Medical & Pharmaceutical
IT & Technology
Business & Financial
Art & Entertainment
E-commerce
Industrial Engineering
Manufacturing
Marketing & Localization
Life Sciences
Education
industries

Scale at Proof Level , Not Claim Level

Measured performance KPIs for large-scale TEP production
Confidentiality & Operational Legacy

Being the backbone of global language leaders on large-scale programs has developed into one of our finest features - discretion and confidentiality.

Scale & Range

Asian languages at the core, a wide variety of others managed under one system; live-updates via our client portal or operation directly in client environment.

Reliability Rate

99.5% on-time delivery confirmed through internal measurements, regardless of whether we operate your workflow or ours.

Certified for quality, security, and performance

ProZ Certified PRO Network

ProZ Certified PRO Network

Recognizes 1-StopAsia as a verified and reliable professional provider.

ISO 9001 – Quality Management System

ISO 9001 – Quality Management System

Confirms that our workflows follow consistent, high-quality management standards.

ISO 17100 – Translation Services

ISO 17100 – Translation Services

Ensures our translation processes meet international professional requirements.

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

Certifies that our MT post-editing is performed to standardized quality levels.

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

Verifies strong data protection and information-security controls.

ProZ Certified PRO Network

ProZ Certified PRO Network

Recognizes 1-StopAsia as a verified and reliable professional provider.

ISO 9001 – Quality Management System

ISO 9001 – Quality Management System

Confirms that our workflows follow consistent, high-quality management standards.

ISO 17100 – Translation Services

ISO 17100 – Translation Services

Ensures our translation processes meet international professional requirements.

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

ISO 18587 – Post-Editing of Machine Translation

Certifies that our MT post-editing is performed to standardized quality levels.

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

ISO/IEC 27001 – Information Security Management

Verifies strong data protection and information-security controls.

Inside the Language Factory

Behind every successful multilingual release sits a chain of micro-decisions - tone shifts, spacing rules, terminology routing, variant behavior, and market-driven choices invisible in the final text but essential in getting it right. We document these findings continuously and share them with everyone who wants a deeper view into how language really works in production. It is all published regularly in our Pulse of Asia Blog and you can get access to it at any time.
See how linguistic logic, cultural dynamics, and operational discipline intersect across Asia’s most complex markets.

Featured Reads:

Localization as Infrastructure: Why Multilingual Output Is Operational

Localization as Infrastructure: Why Multilingual Output Is Operational

When localization fails, business operations fail. Multilingual output now directly impacts release cycles, compliance, manufacturing, and customer experience, making localization infrastructure‑critical.

Explore insights →
Translation Services Quote: A 1-StopAsia Guide to Pricing Transparency

Translation Services Quote: A 1-StopAsia Guide to Pricing Transparency

1-StopAsia combines automation and human expertise to create transparent, per-word quotes tailored to each project’s scope, language pair, and content type.

Explore insights →
Asian Language Translation 101: A Starter Handbook for Project Managers

Asian Language Translation 101: A Starter Handbook for Project Managers

Master the complexities of Asian language translation with this PM guide. Learn to navigate multifaceted workflows, from choosing the right Chinese script to managing character-based volume and technical DTP requirements.

Explore insights →

Run Your Multilingual Content as a Production System

Whether your process uses MT, hybrid workflows, compliance formats, or manual review, or you simply need a reliable team to outsource everything in one step, we will seamlessly step into the role you need us to cover and maintain reliable output as your volume grows.